最近,有学生问我:“老师,日本的读音不是[にほん]吗?为什么我看到还有一些书上写着[にっぽん],是不是标注错了?”
我回答学生:[にほん] 和 [にっぽん] 都对!
学生许久后回复我:“?,真的?难道,以后读日语的时候要读[日本語(にっぽんご)] 吗?
关于日本的读音,也困扰很多同学,现在就给大家说说这个日本的两种读音[にほん] 和 [にっぽん],其实,不仅是我们这些外国人,就连日本人对于这个问题都是多少有些疑惑的。
因为,日本政府认定这两种读法,都对!!纳尼?一个国家的名字存在两种读法也是真够随意的。在日常生活中大部分日本人在读日本的时候还是读[にほん]。
虽然日本政府没有明确规定日本的读音,但NHK却给了一个“建议”至少目前是被大家认可的。
NHKでは国号を表す時は、にっぽんと読むのが正しいとしています。
比如:「日本国」的时候读作にっぽんこく
此外,还有两种情况【日本】会读[にっぽん]
1
社会团体和企业的名字中也读作[にっぽん]。如下:
备注:以上这些之前都读作にほん**的同学,欢迎下面留言。
从上面的使用中可以看出にっぽん有一种超级正式的感觉在里面,但是语言的表达有时候也不被约定所左右,现在有些日本人觉得[にほん]读起来方便,也会读作[にほん]。
2
比赛加油的时候,日本啦啦队给日本队声援的时候会说「にっぽん!にっぽん!」,此时并非是正式的场合,而是这样的发音,更加有力,更加有节奏。如果换成「にほん!にほん!」 ,会感觉弱了很多。
最后,大家也无需过于纠结,作为日语学习者日常使用中用哪一个都问题不大,但是由于大部分人还是用にほん ,所以大家就不用特立独行的非要什么情况下都用にっぽん!
但是,在外事(感觉也碰不到2333)、公务、商务场合的时候要注意,特别是一些企业、社会团体的名字,一定要提前确认读法,避免不必要的失礼。