关于到现在若夫霪雨霏霏翻译这个话题相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧因为这个话题也是近期非常火热的那么既然现在大家都想要知道若夫霪雨霏霏翻译小编也是到网上收集了一些与若夫霪雨霏霏翻译相关的信息那么下面分享给大家一起了解下吧
若夫霪雨霏霏正确写法为若夫淫雨霏霏。淫雨:连绵不断的雨,大意就是:如果遇上那阴雨连绵(的日子)。出自宋代·范仲淹《岳阳楼记》,《岳阳楼记》是范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。
《岳阳楼记》原文节选若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
《岳阳楼记》节选翻译像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
查看更多【文言文】内容